2016年3月31日下午3:00-5:00,专用英语学院在学校图书馆四层报告厅成功举办系列学术讲座(四),主题是“中国文化特质及其经典之传译”,主讲人为外交学院教授、商务部国际商务官员研修学院客座教授武波老师。讲座由专用英语学院副院长彭萍主持,来自专用英语学院的教师以及其他学院的师生共计30余人参加了此次学术活动。
武波教授从中国文化的特质出发,使用具体事例说明翻译的基础是博通古今和跨越中西。他认为,中国文化的特质是“道学”和“合为贵”,中国文化的核心是道德观和艺术性,这在世界文化中有着独特的重要意义。武波教授还指出,国学昌,国运昌;国学盛,中华盛;国学明,中华久。因此,国学、国运、翻译密切相关。在整个讲座过程,武波教授利用日常生活中的实例和翻译实例娓娓道出中国文化的深刻内涵以及翻译过程应该采取的策略。
最后,武波教授回答了在场师生的一些问题,与听众积极互动。大家表示,此次演讲非常精彩,道出了中国文化深层次的哲理,无论是对做人和做事还是做翻译均具有重要的启发意义,尤其让人感到中国文化的博大精深,此次讲座让人感觉意犹未尽。